Except that “brethren” is an archaic churchy word - (Luke didn’t use an archaic religious word) and “brothers” in today’s English tends to be taken literally, (not in the way Luke used it).
We translate to communicate meaning.
All translations loose or add data, it is unavoidable. (Translator, traitor)
IMO ‘men and brothers’ misses the mark.
Rob
Silly translation.
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by 37818, Nov 25, 2020.
Page 2 of 6
-
-
SavedByGrace Well-Known Member
It is like the masculine noun "ἄνθρωπος", which is used for "males", as in John 7:22; but, also including "females", and thus having the meaning "humans". Likewise, the Greek "υἱός", which is usually translated "son", is also used in the generic sense, to include both sexes, as in Romans 1:14, "οσοι γαρ πνευματι θεου αγονται ουτοι εισιν υιοι θεου", etc. As for verses like Acts 1:16, where we read "ανδρες αδελφοι", it can be translated as "men, brothers", but the latter is in the wider sense as in James 1:20, to include females. I would translate, "men, fellow humans", some modern versions, like the NIV, CSB, render the Greek, "Brothers and sisters", which is a paraphrase to express the sense of the words, and in the context, allowable.
I have just read Acts 1:16 in its context, which I should have done in the first place! Verses 14 and 15 read:
"These all were continuing steadfastly in prayer and in supplication with one mind, with the women (γυνή), and with Mary the mother of Jesus, and with His brothers (ἀδελφός). And in these days, standing up in the midst of the disciples (μαθητής), (and the number of names together being about a hundred and twenty), Peter said"
It is very clear from this, where men and women are gathered togather, that Peter addresses these in verse 16, "ανδρες αδελφοι", which has to include the "men and women" who were present! -
SavedByGrace Well-Known Member
-
SavedByGrace Well-Known Member
-
SavedByGrace Well-Known Member
From Liddell and Scott Greek-English lexicon, on ἀδελφός
ἀδελφός [ᾰ] , ( ἀ - copul., δελφύς, Arist. HA 510b13 ; cf. ἀγάστωρ ) properly, son of the same mother : I as Subst. , ἀδελφός, ὁ , voc. ἄδελφε; Ep. , Ion. , and Lyr. ἀδελφεός (gen. -ειοῦ in Hom. is for -εόο ), Cret. ἀδελφιός, ἀδευφιός, Leg.Gort. 2.21, Mon.Ant. 18.319: — brother , Hom. , etc.; ἀδελφοί brother and sister , E. El. 536 ; so of the Ptolemies, θεοὶ ἀδελφοί Herod. 1.30 , OGI 50.2 (iii B. C.) , etc.; ἀπ' ἀμφοτέρων ἀδελφεός Hdt. 7.97 : prov., χαλεποὶ πόλεμοι ἀδελφῶν E. Fr. 975 : metaph., ἀ. γέγονα σειρήνων LXX Jb. 30.29 .
2. kinsman , ib. Ge. 13.8 , al.; tribesman, Ex. 2.11 , al.
3. colleague, associate, PTeb. 1.12, IG 12 (9).906.19 ( Chalcis ); member of a college , ib.14.956.
4. term of address, used by kings, OGI 138.3 ( Philae ), J. AJ 13.2.2 , etc.; generally, LXX Ju. 7.30 ; esp. in letters, PPar. 48 (ii B. C.) , etc.: — as a term of affection, applicable by wife to husband, LXX To. 10.12 , PLond. 1.42.1 (ii B. C.) , etc.
5. brother (as a fellow Christian), Ev.Matt. 12.50 , Act.Ap. 9.30 , al.; of other religious communities, e.g. Serapeum, PPar. 42.1 (ii B. C.) , cf. PTaur. 1.1.20 .
6. metaph., of things, fellow , ἀνὴρ τῷ ἀ. προσκολληθήσεται, of Leviathan's scales, LXX Jb. 41.8 . II Adj. , ἀδελφός, ή , όν , brotherly or sisterly , A. Th. 811 , etc.; φύσιν ἀ. ἔχοντες, of Hephaistos and Athena, Pl. Criti. 109c .
2. generally, of anything double, twin, in pairs , X. Mem. 2.3.19 : — also, akin, cognate, μαθήματα Archyt. 1 ; ἀ. νόμοις Pl. Lg. 683a : mostly c. gen., ἀδελφὰ τῶνδε S. Ant. 192 ; ἡ δὲ μωρία μάλιστ' ἀ. τῆς πονηρίας ἔφυ Id. Fr. 925 ; freq. in Pl. , Phd. 108b , Cra. 418e , al., cf. Hyp. Epit. 35 : c. dat., ἀδελφὰ τούτοισι S. OC 1262 , cf. Pl. Smp. 210b . -
SavedByGrace Well-Known Member
Brown, Driver, Briggs on the Hebrew word, אח which is translated in the LXX by ἀδελφός.
I. אַחְבָּן אֶחָב, אַחְאָב, אָח, etc. see אחה.
I. אָח630 noun masculine brother (Phoenician אח, Arabic (construct etc.), Sabean אחֿ (suffix אחֿיהו) CISiv.1, 17 and 24 and others, Ethiopic Assyrian a—u compare DlW, Aramaic אַח, ; Palmyreme, Nabataean suffix אחיה אחוהי,); — absolute אָח Gen_24:29 + (Eze_18:10 strike out Co compare ᵑ9 ᵑ6 ᵐ5; Ew Sm אַח; Dl BaEz x defends as = one compare Assyrian a—u) never with article; cstr אֲחִי Gen_10:21 +; suffix אָחִי Gen_4:9 +; אָחִיךָ Gen_4:9 +; אָחִיו Gen_4:2 +; אָחִיהוּ Jer_34:9 Jer_34:3t. etc.; plural אַחִים Gen_13:8 +; so read Hos_13:15 see DeCompl. Var. 23 compare below אָחוּ; construct אֲחֵי Num_27:10 +; suffix אַחַי Gen_19:7 +; אֶחָ֑י 1Sa_20:29 + (but 1Sa_30:23 ᵐ5 We אַחֲרֵי for את אֶחָ֑י); אַחֶיךָ Gen_37:13 +; אֶחָיו Gen_44:14 +?
1 brother, born of same mother (& father) Gen_4:2, Gen_4:8, Gen_4:9, Gen_4:10, Gen_4:11; Gen_27:6, Gen_27:11; Gen_44:20; Gen_49:5; compare Gen_28:2; Gen_29:10 (twice in verse) + Exo_4:14 + often; also of half-brother Gen_20:5, Gen_20:13, Gen_20:16 (on pa-rentage compare Gen_20:12) Gen_37:2, Gen_37:4, Gen_37:5 +, 2Sa_13:4, 2Sa_13:7, 2Sa_13:8 +.
2 indefinite = relative; Lot, of Abraham Gen_13:8; Gen_14:12, Gen_14:14, Gen_14:16; Jacob, of Laban Gen_29:12, Gen_29:15 (nephew); hence of kinship in wider sense; member of same tribe Num_16:10; Num_18:2, Num_18:6; 2Sa_19:13; of same people Exo_2:11 (twice in verse); Exo_4:18; Deu_15:12; Jdg_14:3; Isa_66:20; Neh_5:1, Neh_5:5, Neh_5:8 see especially Lev_19:17 compare Lev_19:18 (ex-tended to include sojourner גֵּר Lev_19:34); of Israel & Judah 2Sa_19:42; Israel & Edom Num_20:14; compare of Ishmael Gen_16:12; Gen_25:18; of friend 2Sa_1:26; 1Ki_9:13; 1Ki_20:32-33, of allies א ׳בְּרִית Amo_1:9.
3 figurative of resemblance Job_30:29 לְתַנִּים הָיִיתִי אָח (|| יַעֲנָה לִבְנוֺת רֵעַ i.e. by reason of his crying, compare Di; Pro_18:9 מַשְׁחִית לְבַעַל הוּא אָח בִּמְלַאכְתּוֺ מִתְרַמֶּה.
4 in phrase one . . . another אָחִיו אִישׁ Gen_9:5; Joe_2:8; Ze Joel 7:10; אָחִיו ֗֗֗ אִישׁGen_13:11 25t + Exo_32:27 (where also same phrase with רֵעֵהוּ & קְרֹבוֺ — see these words — & also אֶחָד אִישׁ,; for development of idiom compare Deu_15:2; Isa_19:2; Jer_34:14 (compare15) 17 Eze_38:21; Hag_2:22; usually of men; of faces of golden cherubim Exo_25:20; Exo_37:9; of scales of crocodile Job_41:9. (אָח fire-pot. see below II. אחח.) -
Lets take another look at Acts 13:26:
The verse starts off with "andres adelphol" the formal greeting under discussion. Here are some of the ways these two words are handled:
1) Fellow children - NIV
2) Brothers - NLT
3) Men brothers - BLB
4) Brethren - NASB
5) Men and Brethren - NKJV
6) Brothers and Sisters - CSB
7) My fellow Israelites - GNT
The first Greek word (andres-G435) has at least three meanings, (1) a male or (2) specifically an adult male or husband, or (3) generically of a group of males and females. Therefore the word could be translated accurately as either "men" or "people."
The next Greek word (adelphol-G80) again has at least three meanings, (1) an immediate male family member, (2) sharing the same national ancestor (Abraham), and (3) born anew believers of both sexes.
Based on the above, the verse could begin "People, Israelites and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent." -
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
SavedByGrace Well-Known Member
"Brethren"
-
James 1:19-20
This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;
for the anger of man does not achieve the righteousness of God.
Here is an unambiguous usage of "man" in verse 20 referring to every human, not just males. -
SavedByGrace Well-Known Member
-
-
", , , And in those days . . . " Beginning a new thought. -
SavedByGrace Well-Known Member
-
SavedByGrace Well-Known Member
-
-
SavedByGrace Well-Known Member
-
SavedByGrace Well-Known Member
-
He was probably married.
Rob
Page 2 of 6