As I said before . . .
"What makes a cuss word a cuss word is usually the other person who takes offense."
Which is what you said, but your intellect/bias may prevent you from understanding.
Top Three Bible translations
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by alexander284, Feb 28, 2020.
Page 9 of 9
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
I once used a word in the pulpit in Japan that I had heard two little boys use. I did not take offense when I heard it, and thought it was okay to use because of the source and because it was only a particle, a word used for emphasis at the end of a sentence but untranslatable. However, a woman in the church took offense, but not for her own sake. She informed me that it was an improper word for public use, so I never used it again. Her premise was not personal offense, but public usage--exactly what I have been saying that linguists call a taboo word. -
It is also true (imo) cross culturally within the same nation.
For exampe the words one culture may use that are offensive to another culture. Social norms are more often accepting peculiarities that are culturally specific rather than nationalistic. -
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
Let me just interject here that most languages do not take the name of the Lord in vain. Japanese has no word for this, for example. Taking the Lord's name in vain is far more serious than simply using a potty word or other taboo words. It is against God's own command:
Ex 20:7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
De 5:11 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
What does this mean? The term "in vain" means to no good purpose, or in a useless way. BDB has for the meaning of the Hebrew word:
"1) emptiness, vanity, falsehood
1a) emptiness, nothingness, vanity
1b) emptiness of speech, lying
1c) worthlessness (of conduct)"
So to say OMG, GD, or use the name of God or Jesus Christ in any other way that has no purpose is an offense against almighty God. You can offend me with your words here on the BB or even on this thread and get away with it. But woe to the person who offense Almighty God. -
Dimly I recall that when the Japanese emperor was forced to make a public announcement that the common people's perception of his language wasn't what they imagined it to be but seemed somewhat strange to their ears.
Where once the KJV was the glue (imo) that held the language to a certain standard spelling and grammar, we now have a great offering of various Bibles using "current" terms.
Now, I am not one to cling to traditions, but what I am more concerned with is that statement in Scriptures "to whom much is given..."
It isn't the version that troubles me, it is how am I responsible to live and present the reality of Christ even in my well seasoned (overly seasoned) years when much has been given - far more than even the original KJV, NASB, ... folks had available? -
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
Squire Robertsson AdministratorAdministrator
Six Hour Warning
this thread will be closed sometime after 9:45 PM Pacific. -
Squire Robertsson AdministratorAdministrator
Page 9 of 9